Un caso di divorzio, un ricorso alle imposte, e un importante incidente marittimo.
Divorce case, a tax appeal, and an important marine insurance claim.
I santi stessi hanno fatto ricorso alle burle per mettere in ridicolo i nemici della fede.
Even the saints have employed comedy to ridicule the enemies of the faith.
Un decreto per il ricorso alle armi nucleari.
Your executive order for full use of our nuclear deterrent.
Il regolamento dell'FBI mi proibisce esplicitamente di fare ricorso alle mie opinioni personali nell'esaminare la sospensione di un'autorizzazione di sicurezza.
The FBI's guidelines very specifically prohibit me from applying my personal opinion to the review of a suspended security clearance.
L'ampliamento della base imponibile e la limitazione del ricorso alle aliquote ridotte consentirebbe di generare nuovi flussi di entrate per gli Stati membri senza dover aumentare le aliquote in vigore.
The Communication points out that broadening the tax base, restricting the use of reduced rates and reducing the scope for fraud could indeed increase revenues for the Member States.
Un'istituzione può accordare sovvenzioni per attività di comunicazione se, per motivi debitamente giustificati, non è appropriato il ricorso alle procedure di appalto pubblico."
Each institution may award grants for communication activities where, for duly justified reasons, the use of public procurement procedures is not appropriate";
E una volta trovata la persona responsabile... non faro' ricorso alle stesse tattiche che ho utilizzato con Sebastian Moran, ok?
And once I've found the person responsible, I will not be resorting to the same tactics I employed against Sebastian Moran, okay?
Quando non sono riuscito a trovare i concetti necessari negli archivi o nelle espressioni umane, allora ho fatto ricorso alle riserve della memoria del mio stesso ordine di creature terrestri, gli intermedi.
When unable to find the necessary concepts in the human records or in human expressions, I have next resorted to the memory resources of my own order of earth creatures, the midwayers.
Le nuove norme migliorano l'efficienza e la trasparenza degli appalti pubblici in Europa e prevedono regole più intelligenti e un maggior ricorso alle procedure elettroniche.
The new rules make public procurement in Europe more efficient and transparent, with smarter rules and more electronic procedures.
Essa non si esaurisce nella possibilità di ricorso alle istituzioni dell’Unione, ma permette anzitutto l’adozione di atti dell’Unione che, a norma dell’articolo 20, paragrafo 4, TUE, vincolano solo gli Stati membri partecipanti.
It is not confined to the possibility of making use of the Union’s institutions, but primarily permits the adoption of legal acts of the Union which, under Article 20(4) TEU, are binding only on participating Member States.
Quindi la direttiva prevede espressamente un ricorso alle disposizioni della direttiva 2006/116.
Reference to the provisions of the Term of Protection Directive is therefore expressly envisaged.
Fatto salvo l’articolo 4, paragrafo 5, le autorità competenti sono autorizzate a sospendere il ricorso alle deroghe dalla data di applicazione del presente regolamento e successivamente mensilmente.
Without prejudice to Article 4(5), competent authorities shall be empowered to suspend the use of those waivers from the date of application of this Regulation and thereafter on a monthly basis.
Qualsiasi causa di ricorso alle vie legali che l’utente possa intentare riguardo al proprio utilizzo del Sito deve essere avviata entro un (1) anno dall’annuncio del reclamo o della detta causa.
Any cause of action you may have with respect to your use of the Site must be commenced within one (1) year after the claim or cause of action arises.
Queste esclusioni riguardano numerose imprese che fanno largamente ricorso alle informazioni sui consumatori come le banche, le società d'assicurazione e le compagnie aeree.
These include exemptions for many information intensive consumer businesses such as banks, insurance companies and airlines.
Vi sono vari modi per realizzare la decarbonizzazione, tra cui l'efficienza energetica, un maggiore uso delle energie rinnovabili e il ricorso alle fonti energetiche prive di carbonio.
There are several ways to achieve de-carbonisation, including energy efficiency, increased use of renewable energies and carbon-free energy sources.
Nella presente comunicazione figurano 24 azioni che miglioreranno sensibilmente il ricorso alle tecnologie digitali nell'ambito dell'istruzione e incentiveranno le competenze digitali (per l'elenco completo consultare l'allegato).
This Communication includes 24 actions that will greatly improve the use of digital technologies in education and boost digital skills (see annex for full list).
Qualsiasi ricorso alle vie legali che l’utente possa intentare riguardo all’utilizzo del Sito deve essere avviata entro (1) anno dalla comunicazione del reclamo o dal momento in cui si è verificato l’evento per il quali si intende procedere in giudizio.
Time bar and severability Any cause of action you may have with respect to your use of the Site must be commenced within one (1) year after the claim or cause of action arises.
Ehi, ascolta, per quanto riguarda il... quasi ricorso alle aree solitarie...
Hey, listen, about our alone zone close call...
Quindi sei ricorso alle api per ridurre l'empatia.
So you called in the bees to crowd out caring.
In relazione al primo e al secondo comma, gli Stati membri possono prevedere che determinati appalti siano realizzati mediante ricorso alle centrali di committenza o a una o più centrali di committenza specifiche.
In relation to the first and second subparagraphs, Member States may provide that certain procurements are to be made by having recourse to central purchasing bodies or to one or more specific central purchasing bodies.
In particolare, il limite per il ricorso alle obbligazioni bancarie non garantite sarà portato dal 5% al 2, 5% con effetto dal 1° gennaio 2017.
In particular, the usage limit for UBBs will be reduced from 5% to 2.5% with effect from 1 January 2017.
Vedo un largo uso di cocaina, un grande ricorso alle prostitute.
I see a lot of cocaine use, a lot of use of prostitution
Ma voglio che voi sappiate che... non faro' ricorso alle tattiche scorrette che utilizzava Diana.
I just want you guys to know that I'm not gonna resort to the kind of dirty tactics that Diana used.
I leader europei si sono pertanto impegnati ad accrescere il ricorso alle energie rinnovabili, che possono sostituire i combustibili fossili e consentirci di diversificare il nostro approvvigionamento energetico riducendo le emissioni di carbonio.
EU leaders have thus made a commitment to increase the use of renewable energy; energy that can replace fossil fuels, diversify our energy supply and reduce our carbon emissions.
La proposta favorirà il ricorso alle fonti rinnovabili di energia e incoraggerà il consumo di energia da fonti che rilasciano meno emissioni di CO2.
This proposal will favour renewable energy sources and encourage the consumption of energy sources emitting less CO2.
È escluso il ricorso alle vie legali.
Any right of appeal is excluded.
Generalmente sono più semplici, più veloci e meno costose del ricorso alle vie legali.
They're usually simpler, quicker and cheaper than going to court.
Ha personalmente condotto la dimostrazione a sostegno del ricorso alle forze armate russe in Ucraina.
He led personally the demonstration in support of the use of Russian Armed Forces in Ukraine.
Ecco perché intendo concentrarmi sulla costruzione del nostro mercato comune dell'energia, incrementando il risparmio energetico, aumentando il ricorso alle fonti rinnovabili e diversificando l'approvvigionamento.
That's why I will focus on building our common energy market, saving more energy, expanding renewables, and diversifying our energy supply.
Nel caso di una domanda d'autorizzazione, conseguenze sociali e/o economiche del ricorso alle alternative disponibili,
In the case of an application for authorisation, the social and/or economic impacts of using any available alternatives,
Un maggiore ricorso alle esperienze di apprendimento che combinano lezioni in presenza e online (apprendimento misto) può accrescere la motivazione degli studenti e l'efficacia dell'apprendimento.
Lernmethoden zu schaffen A stronger use of learning experiences, combining face-to-face and online (blended learning), can increase student's motivation and the efficacy of learning.
I fautori della bellezza naturale hanno a lungo fatto ricorso alle più delicate tecniche di colorazione dei capelli: i punti salienti.
Proponents of natural beauty for a long time resorted to the most gentle techniques of hair coloring – highlights.
Gli incentivi per promuovere il ricorso alle CCP sono risultati insufficienti per assicurare l’effettiva compensazione a livello centralizzato dei contratti derivati OTC standardizzati.
Incentives to promote the use of CCPs have not proven to be sufficient to ensure that standardised OTC derivative contracts are in fact cleared centrally.
(11) Negli ultimi anni il governo ungherese ha fatto ampiamente ricorso alle consultazioni nazionali, espandendo la democrazia diretta a livello nazionale.
(11) In recent years the Hungarian Government has extensively used national consultations, expanding direct democracy at the national level.
La Commissione europea ha adottato oggi una nuova strategia per promuovere il ricorso alle infrastrutture verdi e far sì che il miglioramento dei processi naturali diventi parte integrante della pianificazione territoriale.
The European Commission adopted today a new strategy for encouraging the use of green infrastructure, and for ensuring that the enhancement of natural processes becomes a systematic part of spatial planning.
Il CESE esorta gli Stati membri a fare più ampio ricorso alle sovvenzioni globali, al meccanismo di riassegnazione dei fondi (regranting) e — ove possibile — all’equiparazione del trattamento delle prestazioni in natura a quello dei contributi finanziari.
The EESC calls on the Member States to make greater use of global grants, regranting and treatment — where possible — of in-kind contributions on the same footing as financial contributions.
Pertanto, secondo il CESE, l’equilibrio tra i metodi cosiddetti «tradizionali di insegnamento e il ricorso alle nuove tecnologie e ai nuovi approcci è fondamentale per il successo dell’istruzione.
That is why, for the EESC the balance between so-called ‘traditional’ teaching methods and the use of new technologies and approaches is the key to successful education.
Il ricorso alle operazioni di rifinanziamento marginale (voce 5.5 dell’attivo) e i depositi presso la banca centrale (voce 2.2 del passivo) sono stati pari entrambi a EUR 1, 1 miliardi, a fronte di EUR 0, 1 miliardi della settimana precedente.
Recourse to both the marginal lending facility (asset item 5.5) and the deposit facility (liability item 2.2) was EUR 1.1 billion (compared with EUR 0.1 billion in the previous week).
Previa approvazione dell'autorità competente, i singoli operatori conservano i documenti giustificativi del ricorso alle deroghe di cui sopra.
Upon approval by the competent authority, the individual operators shall keep documentary evidence of the use of the above exceptions.
Egli ritiene in particolare che un simile ricorso alle istituzioni dell’Unione sia possibile soltanto nel quadro della procedura della cooperazione rafforzata a norma dell’articolo 20 TUE.
In particular he holds the opinion that such use of the Union’s institutions is only possible within the procedure for enhanced cooperation under Article 20 TEU.
L'esistenza di un sistema efficace per i reclami collettivi e un facile ricorso alle procedure ADR dovrebbero essere complementari e le procedure non dovrebbero escludersi reciprocamente.
The existence of an effective system for collective claims and easy recourse to ADR should be complementary and they should not be mutually exclusive procedures.
il ricorso alle possibilità di finanziamento dell’UE per massimizzare lo sviluppo sostenibile nell’Artico a beneficio delle comunità indigene e locali;
Use of EU’s funding opportunities to maximise sustainable development in the Arctic for the benefit of local and indigenous communities;
Per sfruttare appieno il potenziale della biomassa, la Comunità e gli Stati membri dovrebbero promuovere un maggior ricorso alle riserve di legno esistenti e allo sviluppo di nuovi sistemi di silvicoltura.
In order to exploit the full potential of biomass, the Community and the Member States should promote greater mobilisation of existing timber reserves and the development of new forestry systems.
I combustibili sintetici e paraffinici possono ridurre il ricorso alle fonti di petrolio nella fornitura di energia per il trasporto.
Synthetic and paraffinic fuels have a potential to reduce the use of oil sources in the energy supply to transport.
Sull’obiettivo di promozione del ricorso alle fonti di energia rinnovabili
The objective of promoting the use of renewable energy sources
Il ricorso alle iniezioni prevede di ottenere l’erezione iniettando direttamente dei farmaci all’interno del pene.
The use of injections involves bringing about penile erection by injecting drugs directly into the penis.
Anche il ricorso alle nuove tecnologie e ai media sociali e la collaborazione con i governi nazionali per diffondere le informazioni hanno contribuito largamente a migliorare l'efficienza e il rapporto costi/efficacia.
The use of new technology and social media as well as collaboration with national governments to disseminate information has also contributed hugely to greater efficiency and value for money.
Succede come per le fibre dello zucchero filato che creano una struttura tubolare, come questa, fatta di un biomateriale che possiamo utilizzare per aiutare il corpo a rigenerare tessuti facendo ricorso alle proprie cellule.
That was like the fibers of the cotton candy creating this structure, this tubularized structure, which is a biomaterial that we can then use to help your body regenerate using your very own cells to do so.
È possibile risparmiare un sacco di lavoro semplicemente facendo ricorso alle conoscenze esterne.
You can short-cut huge amounts of work simply by using the extended knowledge base you have.
2.1553349494934s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?